close
1.

図書

図書
シュヴァイツァー[著] ; 浅井真男[他]訳
出版情報: 東京 : 白水社, 1983.4
所蔵情報: loading…
2.

図書

図書
シュヴァイツェル著 ; 鈴木俊郎訳
出版情報: 東京 : 岩波書店, 1956.12
シリーズ名: 岩波文庫 ; 青-265,5719, 青(33)-812-2
所蔵情報: loading…
3.

図書

図書
シュワイツァー[著] ; 高橋功訳編
出版情報: 東京 : 彌生書房, 1997.10
シリーズ名: 人生の知恵 ; 15
所蔵情報: loading…
4.

図書

図書
シュヴァイツェル [著] ; 波木居齊二訳
出版情報: 東京 : 岩波書店, 1957.12
シリーズ名: 岩波文庫 ; 5899-5900, 青-812-1,青(33)-812-1
所蔵情報: loading…
5.

図書

図書
Schweitzer, Albert, 1875-1965 ; Le Fort, Gertrud, Freiin von, 1876-1971 ; Böll, Heinrich, 1917-1985 ; Hausmann, Manfred, 1898-
出版情報: 東京 : 主婦の友社, 1977.5
シリーズ名: キリスト教文学の世界 / 遠藤周作[ほか]編集 ; 6
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
シュヴァイツァー <解説>「生命への畏敬」の源泉 佐古純一郎
わが幼少年時代 ; 小塩節訳
むかしのコルマルの思い出 ; 小塩節訳
人と作品 小塩節
ル・フォール <解説>ル・フォールとの出あい 田中澄江
断頭台の最後の女 ; 前田敬作訳
天国の門 ; 前田敬作訳
無辜の子ら ; 前田敬作訳
人と作品 前田敬作
ベル <解説>悲しみの涙の果てに 上総英郎
そして一言も言わなかった ; 岩淵達治訳
人と作品 岩淵達治
ハウスマン <解説>心情のあるもの 高見沢潤子
マルティン ; 高橋健二訳
人と作品 高橋健二
シュヴァイツァー <解説>「生命への畏敬」の源泉 佐古純一郎
わが幼少年時代 ; 小塩節訳
むかしのコルマルの思い出 ; 小塩節訳
6.

図書

図書
J・J・ルソー著 ; 太田不二訳 . A・ジイド著 ; 堀口大學訳 . A・シュヴァイツアー著 ; 和村光訳
出版情報: 東京 : 平凡社, 1961.10
シリーズ名: 世界教養全集 ; 25
所蔵情報: loading…
7.

図書

図書
ルソオ [著] ; 青柳瑞穂訳 . シュヴァイツェル [著] ; 会津伸訳 . W.ペン [著] ; 斉藤光訳
出版情報: 東京 : 大和書房, 1969
シリーズ名: 人生の名著 ; 16
所蔵情報: loading…
8.

視聴覚資料

AV
J. S. バッハ [作曲] ; アルベルト・シュバイツァー, オルガン
出版情報: [東京] : 日本キリスト教団出版局 (販売)
シリーズ名: CDで聴くキリスト教音楽の歴史 : 初代教会からJ.S.バッハまで
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
キリストを我ら讃えまつらん : BWV.611 = Christum wir sollen loben
いと愛しまつるイエスよ、我らここに集いて : BWV.731 = Liebster Jesu, wir sind hier
平安と喜びもて我はいま往く : BWV.616 = Mit Fried' und Freud' ich fahr' dahin
我らを救いたもうキリストは : BWV.620 = Christus, der uns selig macht
イエス十字架につけられたまいて : BWV.621 = Da Jesus an dem Kreuze stund
おお人よ、汝の大いなる罪を歎け : BWV.622 = O Mensch, bewein' dein' Sünde gross
慈しみ深きイエスよ、汝を仰ぎまつらん : BWV.768 = Sei gegrüsset, Jesu gütig
バビロンの流れのほとりに : BWV.653 = An Wasserflüssen Babylon
おお罪なき神の子羊よ : BWV.656 = O Lamm Gottes unschuldig
装いせよ、わが魂よ : BWV.654 = Schmücke dich, o liebe Seele
我らの救い主イエス・キリストよ : BWV.665 = Jesus Christus unser Heiland
死の縄目につながれたまいしキリストは : BWV.625 = Christ lag in Todesbanden
栄光の日は現れたり : BWV.629 = Erschienen ist der herrlich' Tag
キリストを我ら讃えまつらん : BWV.611 = Christum wir sollen loben
いと愛しまつるイエスよ、我らここに集いて : BWV.731 = Liebster Jesu, wir sind hier
平安と喜びもて我はいま往く : BWV.616 = Mit Fried' und Freud' ich fahr' dahin