close
1.

視聴覚資料

AV
J. S. バッハ [作曲] ; バッハ・コレギウム・ジャパン ; 鈴木雅明, 指揮
出版情報: [東京] : 日本キリスト教団出版局 (販売), p1999
シリーズ名: CDで聴くキリスト教音楽の歴史 : 初代教会からJ.S.バッハまで ; 48-50 . VI : バロックのキリスト教音楽||VI : バロック ノ キリストキョウ オンガク ; ドイツ . J.S.バッハ||J S バッハ ; II-1,II-2,II-3
所蔵情報: loading…
2.

視聴覚資料

AV
J. S. バッハ [作曲] ; バッハ・コレギウム・ジャパン ; 鈴木雅明, 指揮
出版情報: [東京] : 日本キリスト教団出版局 (販売), p2000
シリーズ名: CDで聴くキリスト教音楽の歴史 : 初代教会からJ.S.バッハまで ; 47 . VI : バロックのキリスト教音楽 . J.S.バッハ ; I
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
クラヴィーア練習曲集第3部より : 教理問答歌およびその他の聖歌に基づく種々の前奏曲からなる : (オルガン・ミサ). プレリュード変ホ長調(オルガノ・プレノ)BWV.552/1 = Dritter Teil der Klavier-Übung : bestehend in verschiedenen Vorspielen über die Cathechismus- und andere Gesänge : Orgelmesse. Praeludium Es-Dur pro Organo pleno
キリエ、永遠の父なる神よ : (合唱) : BWV. 371/1 : (BWV. 669の原コラール第1節) = Vers 1: Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit
キリエ、永遠の父なる神よ : BWV. 669 = Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit
キリストよ、世の人すべての慰め : (合唱) : BWV. 371/2 : (BWV. 670の原コラール第2節) = Vers 2: Christe, aller Welt Trost
キリストよ、世の人すべての慰め : BWV. 670 = Christe, aller Welt Trost
キリエ、聖霊なる神よ : (合唱) : BWV. 371/3 : (BWV. 671の原コラール第3節) = Vers 3: Kyrie, Gott heiliger Geist
キリエ、聖霊なる神よ : BWV. 671
いと高きところには神にのみ栄光あれ : (合唱) : BWV. 260 : (BWV. 676の原コラール) = Allein Gott in der Höh sei Ehr
いと高きところには神にのみ栄光あれ : BWV. 675 = Allein Gott in der Höh sei Ehr
いと高きところには神にのみ栄光あれ : BWV. 676 = Allein Gott in der Höh sei Ehr
《いと高きところには神にのみ栄光あれ》によるフゲッタ : BWV. 677 = Fughetta super: Allein Gott in der Höh sei Ehr
これぞ聖なる十戒 : (合唱) : BWV. 298 : (BWV. 678の原コラール) = Dies sind die heilgen zehn Gebot
これぞ聖なる十戒 : BWV. 678 = Dies sind die heilgen zehen Gebot
《これぞ聖なる十戒》によるフゲッタ : BWV. 679 = Fughetta super: Dies sind die heiligen zehen Gebot
われらみな一なる神を信ず : (合唱) : BWV. 437 : (BWV. 680の原コラール) = Wir glauben all an einen Gott
われらみな一なる神を信ず : BWV. 680 = Wir glauben all an einen Gott
《われらみな一なる神を信ず》によるフゲッタ : BWV. 681 = Fughetta super: Wir glauben all an einen Gott : BWV. 681
天にましますわれらの父よ : (合唱) : BWV. 416 : (BWV. 682の原コラール) = Vater unser im Himmelreich
天にましますわれらの父よ : BWV. 682 = Vater unser im Himmelreich
天にましますわれらの父よ : BWV. 683 = Vater unser im Himmelreich
われらの主キリスト、ヨルダン川に来たれり : (合唱) : BWV. 280 : (BWV. 684の原コラール) = Christ unser Herr zum Jordan kam
われらの主キリスト、ヨルダン川に来たれり : BWV. 684 = Christ, unser Herr, zum Jordan kam
深き淵より、われ汝に呼ばわる : (合唱) : BWV. 38/6 : (BWV. 686の原コラール第6節) = Aus tiefer Not schrei ich zu dir
深き淵より、われ汝に呼ばわる : BWV. 686 = Aus tiefer Not schrei ich zu dir
われらの救い主なるイエス・キリストは : (合唱) : BWV. 363 : (BWV. 688の原コラール) = Jesus Christus, unser Heiland
われらの救い主なるイエス・キリストは : BWV. 688 = Jesus Christus, unser Heiland
フーガ変ホ長調(5声オルガノ・プレノ)BWV. 552/2 = Fuga Es-Dur a 5 con pedale pro organo pleno
クラヴィーア練習曲集第3部より : 教理問答歌およびその他の聖歌に基づく種々の前奏曲からなる : (オルガン・ミサ). プレリュード変ホ長調(オルガノ・プレノ)BWV.552/1 = Dritter Teil der Klavier-Übung : bestehend in verschiedenen Vorspielen über die Cathechismus- und andere Gesänge : Orgelmesse. Praeludium Es-Dur pro Organo pleno
キリエ、永遠の父なる神よ : (合唱) : BWV. 371/1 : (BWV. 669の原コラール第1節) = Vers 1: Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit
キリエ、永遠の父なる神よ : BWV. 669 = Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit
3.

視聴覚資料

AV
J. S. バッハ [作曲] ; アルベルト・シュバイツァー, オルガン
出版情報: [東京] : 日本キリスト教団出版局 (販売)
シリーズ名: CDで聴くキリスト教音楽の歴史 : 初代教会からJ.S.バッハまで
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
キリストを我ら讃えまつらん : BWV.611 = Christum wir sollen loben
いと愛しまつるイエスよ、我らここに集いて : BWV.731 = Liebster Jesu, wir sind hier
平安と喜びもて我はいま往く : BWV.616 = Mit Fried' und Freud' ich fahr' dahin
我らを救いたもうキリストは : BWV.620 = Christus, der uns selig macht
イエス十字架につけられたまいて : BWV.621 = Da Jesus an dem Kreuze stund
おお人よ、汝の大いなる罪を歎け : BWV.622 = O Mensch, bewein' dein' Sünde gross
慈しみ深きイエスよ、汝を仰ぎまつらん : BWV.768 = Sei gegrüsset, Jesu gütig
バビロンの流れのほとりに : BWV.653 = An Wasserflüssen Babylon
おお罪なき神の子羊よ : BWV.656 = O Lamm Gottes unschuldig
装いせよ、わが魂よ : BWV.654 = Schmücke dich, o liebe Seele
我らの救い主イエス・キリストよ : BWV.665 = Jesus Christus unser Heiland
死の縄目につながれたまいしキリストは : BWV.625 = Christ lag in Todesbanden
栄光の日は現れたり : BWV.629 = Erschienen ist der herrlich' Tag
キリストを我ら讃えまつらん : BWV.611 = Christum wir sollen loben
いと愛しまつるイエスよ、我らここに集いて : BWV.731 = Liebster Jesu, wir sind hier
平安と喜びもて我はいま往く : BWV.616 = Mit Fried' und Freud' ich fahr' dahin
4.

視聴覚資料

AV
Plüss, David ; Hufeisen, Hans-Jürgen ; Lawall, Georg ; Spelz-Wilczek, Diemut ; Gerhardt, Paul, 1607-1676 ; Hassler, Hans Leo, 1564-1612 ; Luther, Martin, 1483-1546 ; Heermann, Johann ; Crüger, Johann, 1598-1662 ; Bach, Johann Sebastian, 1685-1750 ; Ebeling, Johann Georg, 1637-1676 ; Franck, Johann ; Weisse, Michael ; Vulpius, Melchior, ca. 1570-1615
出版情報: [S.l.] : Tecla , [Tokyo] : 女子パウロ会, 1988
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
O Haupt voll Blut und Wunden = 血しおにぬれた… パウル・ゲルハルト詞 ; ハンス・レオ・ハスラー曲
Befiehl du deine Wege = み手にゆだねよ パウル・ゲルハルト詞 ; リヨン曲
Aus tiefer Not = 深い淵から マルチン・ルター詞・曲
Herzliebster Jesu = 愛するイエスよ ヨハン・ヘーアマン詞 ; ヨハン・クリューガー曲
O große Lieb = おお大いなる愛 J.S. バッハ
Christe du Lamm Gottes = キリスト神の小羊よ マルチン・ルタ-曲
Ruhet wohl = 安らかに J.S. バッハ
Wir wollen alle fröhliche sein = さあ楽しもう キリアスのシュパンゲンベルク詞・曲
Auf auf mein Herz = よろこびもてわが心に パウル・ゲルハルト詞 ; ヨハン・クリューガー曲
Christ ist erstanden = キリストはよみがえられた
Du meine Seele singe = わが魂ようたえ パウル・ゲルハルト詞 ; ヨハン・ゲオルグ・エベリンク曲
Jesu meine Freude = イエスわたしのよろこび ヨハン・フランク詞 ; ヨハン・クリューガー曲
Gelobt sei Gott = 神はたたえられよ ミヒャエル・バイセ詞 ; メルヒオル・フルピウス曲
Auf meinen lieben Gott = 愛する神に リューベック詞 ; ヤコブ・レクナルト曲
O Haupt voll Blut und Wunden = 血しおにぬれた… パウル・ゲルハルト詞 ; ハンス・レオ・ハスラー曲
Befiehl du deine Wege = み手にゆだねよ パウル・ゲルハルト詞 ; リヨン曲
Aus tiefer Not = 深い淵から マルチン・ルター詞・曲
5.

視聴覚資料

AV
J. S. バッハ [作曲] ; ニコラス・アーノンクール指揮 ; ウィーン・コンツェントゥス・ムジクス
出版情報: [東京] :ワーナーミュージック・ジャパン (販売), 2001
所蔵情報: loading…
目次情報:
DISC1 第1部(第1-第29曲)
DISC2 第2部(1)(第30-第57曲)
DISC3 第2部(2)(第58-第68曲)
DISC1 第1部(第1-第29曲)
DISC2 第2部(1)(第30-第57曲)
DISC3 第2部(2)(第58-第68曲)
6.

視聴覚資料

AV
吉田實[演奏]
出版情報: 東京 : サンパウロ, 1998
所蔵情報: loading…