|
特別急行がおくれた日 = The day the limited was late |
伊藤典夫訳 |
|
河を下る旅 = On the river |
伊藤典夫訳 |
|
エミリーと不滅の詩人たち = Emily and the bards sublime |
山田順子訳 |
|
神風 = Divine wind |
伊藤典夫訳 |
|
たんぽぽ娘 = The dandelion girl |
伊藤典夫訳 |
|
荒寥の地より = What bleak land |
伊藤典夫訳 |
|
主従問題 = The servant problem |
伊藤典夫訳 |
|
第一次火星ミッション = The first Mars mission |
伊藤典夫訳 |
|
失われし時のかたみ = Remnants of things past |
深町眞理子訳 |
|
最後の地球人、愛を求めて彷徨す = Adventures of the last earthman in search for love |
伊藤典夫訳 |
|
11世紀エネルギー補給ステーションのロマンス = Romance in an eleventh-century recharging station |
伊藤典夫訳 |
|
スターファインダー = Starscape with frieze of dreams |
伊藤典夫訳 |
|
ジャンヌの弓 = L'Arc de Jeanne |
山田順子訳 |
|
特別急行がおくれた日 = The day the limited was late |
伊藤典夫訳 |
|
河を下る旅 = On the river |
伊藤典夫訳 |
|
エミリーと不滅の詩人たち = Emily and the bards sublime |
山田順子訳 |